“这本书是及时雨,是抗击疫情的有力武器,还是塔中文化交流互鉴的标志性成果和最好见证。”4月8日,塔吉克斯坦胡占德市文教卫生副市长努露罗佐达·费鲁兹向中国科学院院士、中国石油大学(华东)校长郝芳致信,感谢中国石油大学(华东)俄语教师团队为塔吉克斯坦编译《新冠病毒预防手册》。
努露罗佐达·费鲁兹写给郝芳院士的感谢信
3月11日,努露罗佐达·费鲁兹向中国石油大学(华东)孔子学院院长任耕田和中国石油大学(华东)外国语学院俄语专业教授孙大满发来紧急委托书,请求编译新冠病毒预防手册。
孙大满迅速组织俄语教师团队开展翻译工作,8名俄语教师志愿参加、主动放弃稿酬,通过多种途径搜寻相关资料,参考目前国内外出版的上百种手册,专门咨询相关医护人员,把中国的战“疫”经验编译成俄语。团队在一周内保质保量完成7万字的编辑、翻译、校对、定稿工作。
翻译团队通过视频会议讨论方案
《新冠病毒预防手册》作为塔吉克斯坦第一本关于预防新冠病毒的书籍,已陆续赠送给胡占德市政府部门、卫生防疫部门以及大中小学。胡占德市政府对中国石油大学(华东)圆满完成编译工作给予高度赞赏,并授予任耕田和孙大满为“塔中友好使者”荣誉称号。
预防手册封面
孙大满说:“我们有责任为战‘疫’时期推进‘一带一路’建设做出力所能及的贡献。”近年来,中国石油大学(华东)俄语专业一直致力于俄罗斯和中亚国家的文化研究,学校第一所孔子学院就建在塔吉克斯坦胡占德市。
此前,中国石油大学(华东)外国语学院朱珊副教授带领团队翻译的英文版《新型冠状病毒肺炎预防手册》在美国、加拿大、希腊、法国、德国、韩国、新加坡、马来西亚、菲律宾等20个国家和地区陆续出版,向世界传递中国的战“疫”经验。手册一度位列亚马逊平台新书畅销榜单第一名,受到中国驻纽约总领馆、新华社、光明日报等百余家国内外机构和媒体的关注。
相关链接:学习强国:中石大为塔吉克斯坦编译首套新冠病毒预防手册