学术动态

当前位置: 首页 > 学术动态 > 正文
北京外国语大学李长栓教授来校作专题讲座
发布时间:2013-11-26 16:11:13点击数:字号:
分享到:
我要评论 0

【本站讯】11月25日,北京外国语大学高级翻译学院教授、联合国认证译员、中国法学会会员李长栓做客文学院研究生博萃节“文萃英华”系列活动,为师生作题为“以科学的方法进行调查研究”的专题讲座,重点就翻译研究的相关方式方法进行介绍。

李长栓以国外教材为例引出讲座主题,阐述用科学方法进行调查研究的重要性,并以消防标准术语的翻译为具体实例讲述术语翻译的步骤,即看到现象、分析研究、提出假设、检验假设。在讲座中,李长栓还讲解了术语翻译的基本原则,并以自己多年从事翻译教学与研究的经验,与师生分享他个人对翻译认识的三点理念,即“译员对原文的理解应当接近、达到,最好超过讲话者的水平;译员应当翻译讲话者明确表达、希望表达,甚至应该表达的意思;只要准确地传递讲话者的意思,译员可以使用与原话相同、相似,甚至完全不同的表达形式”。讲座最后,李长栓叮嘱师生做翻译要时刻“用心、用脑、用时”,并向师生推荐相关阅读书目和网络学习资源。

李长栓,北京外国语大学高级翻译学院教授,联合国认证译员,中国法学会会员。著有《非文学翻译理论与实践》 (中译公司,2004)、《非文学翻译》(外研社,2009)、《理解与表达:汉英翻译案例讲评》(合著)(外文社,2012)等著作。

(文学院:杜文倩供稿)

【 作者: 来自:本站  责任编辑:姜洪明 审核:汤平如】

关闭

请遵守《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
用户需对自己在使用本站服务过程中的行为承担法律责任。
本站管理员有权保留或删除评论内容。
评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。
 匿名发布 验证码 看不清楚,换张图片
0条评论    共1页   当前第1

联系方式

联系电话:(0532)86983218

网站维护:中国石油大学(华东)大学生融媒体中心

地址:青岛市黄岛区长江西路66号 邮编:266580


  • 学习强国号
  • 中国教育发布
  • 山东教育发布
  • 石大新浪微博
  • QQ空间
  • 石大官方微信